Shunkumanta Rimashun T2: El Kichwa cobra vida en el doblaje animado junto a Doblaje Cuna

En una nueva emisión de Shunkumanta Rimashun T2, contamos con la visita del colectivo Doblaje Cuna, un grupo de jóvenes que impulsa el doblaje en idioma Kichwa para dibujos animados, abriendo camino para que nuestra lengua ancestral también tenga presencia en el mundo audiovisual contemporáneo. Durante la conversación, compartieron que el proceso inicia con la selección del material animado y el análisis del guion original, el cual no se traduce de manera literal, sino que se adapta cultural y lingüísticamente al Kichwa, cuidando expresiones, emociones y contextos para que el mensaje conserve su esencia y sea comprensible para el público. Posteriormente, realizan la asignación de voces, trabajando entonación, emoción y sincronización para que el diálogo coincida con los movimientos de los personajes, lo que representa uno de los mayores retos técnicos. Finalmente, el proceso culmina con la edición y ajuste de audio, logrando un producto que no solo entretiene, sino que fortalece la identidad lingüística. Para Doblaje Cuna, el doblaje en Kichwa es más que una técnica artística: es una herramienta de revitalización que permite que niñas, niños y jóvenes escuchen su idioma en nuevos espacios, demostrando que el Kichwa puede adaptarse, innovar y seguir vivo en cada pantalla y en cada voz.

La obra constituye un importante aporte académico y sociocultural para el análisis, fortalecimiento y revitalización del Kichwa como patrimonio vivo de los pueblos originarios en el marco del “Dia Internacional de las lenguas indígenas”. El evento cuenta con la presencia de autoridades de los diferentes pueblos Kichwa de Imbabura, representantes del estado y estudiantes de la Diplomatura en Revitalización Lingüística y personas en general.

Con este acto, la Asociación reafirma su compromiso con la diversidad lingüística y la interculturalidad, extendiendo una invitación abierta a la ciudadanía y a los medios de comunicación a seguir en el camino de la revitalización de las lenguas indigenas.

¡Que vivan todas las Lenguas Indigenas del mundo!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio